Ti bílí hoši, co pobíhají kolem s notesama, vás nikam nedostanou.
Пращаш им бели костюмари с малки бележници.
Zatímco pyramidy stojí s neůstupným klidem turisté pobíhají kolem, napadání prodavači pohlednic a obchodníky s velbloudy a ostatními tržními silami, které mají ošidit návštěvníky na tomto místě. Už stovky nebo dokonce tisíce let.
Пирамидите се издигат неумолимо, докато туристите се щурат наоколо, нападани от мъже с камили и продавачи на картички и дрънкулки, които скубят посетителите на същото това място от стотици, ако не и от хиляди години.
A teď ty samí vůdci pobíhají kolem a říkají, že nastane rasová exploze.
Сега същите тези черни лидери разправят за предстоящия расов взрив.
Jejich ženy pobíhají kolem, jako víly, které věští smrt. Jejich děti zpívají blues.
Съпругите им обикалят като духове, децата им тъжно пеят.
Lidi, kteří pobíhají kolem s meči. Sekají si hlavy! A žijí věčně.
Дънкан, хора тичат наоколо с мечове, режат глави, живеят вечно.
Lidé co žijí věčně pobíhají kolem a sekají si hlavy mečem.
Хора живеещи вечно, обикалящи наоколо, секат си главите с мечове.
Cítím se špatně kvůli těm laboratorním zvířatům, které tu pobíhají kolem se špinavejma chlupama, ale pokud to je lepší pro životní prostředí, tak vždycky musejí být nějaký oběti.
Кофти ми е за лабораторните животни, че са с мръсни коси, но така е по-добре за околната среда, това е тяхната саможертва.
Protože vy lidé, vy chirurgové, můj Bože... vy jste jen banda malých dětí, co pobíhají kolem se skalpely a uřezanými chodidly a užívají si nevhodného sexu na nevhodných místech.
Защото вие, хирурзите, Боже мой, вие сте малки деца, тичащи наоколо със скалпели и отрязани стъпала и вашият неподходящ секс, на неподходящи места.
Všichni v týhle zemi pobíhají kolem a brblají o svých zkurvených právech.
правата. Всеки в тази страна, тича наоколо, хленчейки за шибаните си права.
Nebo... Možná jeden z těch bláznivých modrých kluků co pobíhají kolem areálu?
Или да съм един от онези сини момчета тичащи по улиците?
Zloduši -- víkendoví bojovníci v maskách, kteří pobíhají kolem a podněcují anarchii.
Маскираните воини, които действат през уикендите и предизвикват анархия.
Prožila jsem si hrůzné příhody, kdy se na pacienty dočista zapomnělo, protože v noci rezidenti pobíhají kolem v polospánku, zatímco jejich nadřízení nejsou nikde k zastižení.
Преминала съм през ужасни истории. Вижадала съм пациенти да умират, защото специализантите обикалят наоколо полузаспали. А наставниците им не могат да бъдат открити никъде.
Páni, to jako pobíhají kolem nahé, mají lechtací večírky a masturbují a lížou se...
Където ходят голи, правят стриптийз, и оголват прелестите си?
Pár malých Raylanů, kteří pobíhají kolem s dětskými pistolkami.
Куп малки Рейлъновци тичащи наоколо с пистолети играчки.
Tak jo, jsem vystresovaný, protože je na mě Allison naštvaná. Jsem vystresovaný, protože mám kravatu, co mě škrtí. A jsem vystresovaný, protože nemůžeme najít chlápka v GD, který nám může říct o spoustě hmyzáků, co pobíhají kolem...
Добре де, напрегнат съм, защото Алисън ми е бясна, вратовръзката ми стяга, а и не мога да намеря и един човек в GD който да ми разкаже за буболечките, дето търчат наоколо.
Však víte, jak lidi pobíhají kolem, atd.
Знам ли ви какво правите. В затвора?
Hlupáky, co pobíhají kolem a dělají problémy, a chytráky, kteří z toho dělají vědu.
Мухльовците, които се забъркват в неприятности и интелектуалците, които превръщат това в голям проблем.
Jsme policie, dobře? Nejsme jen idioti, co pobíhají kolem.
Ние сме полицаи, не група идиоти, които се разхождат наоколо.
Jste jen parta blbých puberťáků, kteří pobíhají kolem a myslí si, že můžou zabránit zabití lidí.
Вие сте просто глупави тийнейджъри. Мислите си, че ще спасите някого.
Srub v lese... můj úlovek se peče na rožni... a dítka pobíhají kolem, zatímco mi má... ženuška masíruje nohy.
Селска кабина... Последният ми лов печете на огъня... очарователни деца вървят около докато нашата любов моя... Аз масаж уморени крака.
A přemýšlel jsem, že by mohlo být pěkné pozorovat malé Jacky, jak pobíhají kolem.
И мисля, че искам да видя малки Джак - чета да тичат наоколо.
2.142166852951s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?